|
DCLnews
Special Report
Potterisms &
Cyberisms Harry
Potter speak and Internet slang have become ingrained in
the English language - at least for the time being...
MUGGLES, DEMENTORS,
Invisibility Capes, and Platform Nine-and-three-quarters
- the magical world of Harry Potter has become part
of our culture (at least for the time being). But it isn't just
kids who've taken on-board the terminology. The characters and
all things "Hogwartian" are now standard fare at corporations
around the world.
At a Siemens development
board meeting in the UK last year, a project for hi-tech rail
development was branded "one for the Dementors" -
the scary guards of a prison for errant wizards - because of
the frightening costs involved. At
Microsoft in the U.S., those who don't have the vision to go
for daring new concepts at development meetings are reportedly
branded Muggles - the Potterism for humans without magical powers.
Advertising agencies use Potterisms on a wide scale, says Rupert
Hentzler, a business trends consultant in Cologne. "They
particularly like to use them in presentations because it gets
across the message to clients in a non-threatening, non-pushy
way that they are hip and tuned in."
According to Hentzler
phrases like "This is a real Quidditch match" - a
reference to the magical game played on high-speed broomsticks
- denotes excitement and danger. While "This one's an Invisibility
Cloak" denotes that it is an idea whose message is not
immediately perceived but is, nevertheless, one they think is
a sure-fire winner.
Global Language Popular culture
regularly injects new words and phrases into the language. But
the Harry Potter books (and film) have had an unprecedented
impact. "The spread of Potterisms is astonishing,"
comments Karl-Heinz Graebner, a business analyst in Berlin.
"Adults have adopted the sayings and phrases of a magical
world to apply them to the very mundane one in which they work.
So many adults have read the books, it has become a global language,
enjoying the kind of success that Esperanto never did."
Cyber Slang But it isn't just
popular culture that injects slang into the language, technology
does too - particularly the Internet, where slang terms, jokes,
and ideas, as well as less savory items, whizz around the globe
in a matter or hours. But where slang has traditionally been
passed around by the spoken word, on the Internet it is passed
via the written-word - hence you get a lot of word-play that
has to be seen to be understood. For example, unless it is in
context "byte" has to be seen to differentiate it
from "bite".
|
"...Think
of all the real-world words that have been claimed
or appended by cyber-slang - cookie,
surf, flame, and spam,
to name but a few."
|
Despite this,
much Internet slang has made the jump from the monitor screen to the
street. Think of all the real-world words that have been claimed
or appended by cyber slang - "cookie", "surf",
"flame", and "spam", to name but a few.
And what product, or noun for that matter, hasn't yet been hitched
at one time or another to either "cyber" or "virtual"?
Everywhere you look, cyberisms have become part of the language.
A couple of years ago people regularly bemoaned the "dot-commodification"
of the stock market, for example. And computer enthusiasts (I
hesitate to use the term "nerd" for fear of slipping
into slang) are often described as "mouse potatoes".
Snail Mail
Another
ubiquitous term that has come out of cyberisms is "snail
mail", which was first coined a decade ago (although no-one
knows who first said it) and is an affectionate way of highlighting
the fact that letter mail is slower than e-mail. Websites, magazines,
newspapers, television and radio all use the term. It's so ingrained
now that you wonder whether the Post Office will start using
it - especially now they're developing faster services and retaining
"snail mail" for items that can wait a day or two.
On the whole,
the slang that has come out of the Web is humorous or at least
affectionate. But like most slang, it dates very quickly. So
when media people use terms like "snail mail" or
"mouse potato", not only do they perpetuate cliches,
they also run the risk of their work appearing out of date in a year or
so. Using "letter mail" or "computer enthusiast"
as alternatives is probably
the wiser choice. However, anyone using terms from the Harry Potter books is beyond hope - that has to be a passing fad that
will date within months, not years. Or will it? Like with all
slang, only time will tell...
DCLnews
Editorial
12/3/2001
Comments and
Correspondence to DCLnews@dclab.com
Return
to top
|